Všeobecné obchodní podmínkyGeneral Terms and Conditions

Vzduchoplavecká společnost s.r.o. · vyhlídkové lety balonemVzduchoplavecká společnost s.r.o. · hot air balloon flights

I. Základní ustanovení

I. Basic Provisions

  1. Provozovatelem vyhlídkových letů balónem je společnost Vzduchoplavecká společnost s.r.o., IČO 26185920, Na Paloučku 21, 250 84 Sibřina (dále jen „provozovatel"). Tyto podmínky se vztahují na všechny vyhlídkové lety balónem, privátní lety a letenky na balonové akce nabízené provozovatelem.
  2. The operator of sightseeing balloon flights is Vzduchoplavecká společnost s.r.o., ID 26185920, Na Paloučku 21, 250 84 Sibřina (hereinafter „operator"). These terms apply to all sightseeing balloon flights, private flights and festival tickets offered by the operator.
  3. Let je možný pouze s platnou letenkou nebo potvrzenou rezervací. Letenka pozbývá platnosti uskutečněným letem – její platnost je jinak neomezená.
  4. Flights are only possible with a valid ticket or confirmed reservation. The ticket becomes void upon the completion of the flight – its validity is otherwise unlimited.
  5. Objednávkou letenky nebo letu souhlasí kupující s tím, že jeho osobní údaje budou u provozovatele uchovávány v souladu s příslušnými předpisy o ochraně osobních údajů (GDPR). Provozovatel se zavazuje používat tyto údaje výhradně pro vlastní potřebu a nepředávat je třetím osobám.
  6. By ordering a ticket or flight, the buyer agrees that their personal data will be stored by the operator in accordance with applicable data protection regulations (GDPR). The operator undertakes to use this data solely for its own purposes and not to pass it on to third parties.
  7. Smluvními stranami jsou Vzduchoplavecká společnost s.r.o. a příslušný kupující.
  8. The contracting parties are Vzduchoplavecká společnost s.r.o. and the respective buyer.

II. Typy letů a ceny

II. Flight Types and Prices

  1. Provozovatel nabízí následující typy letů dle aktuálního ceníku na vzduchoplavecka.cz/cenik.html:
    • Letenka na akci – sdílený let na balonové fiestě (Farma Bláto nebo Fiesta Fabrika)
    • Privátní let pro 2 osoby – celý balón jen pro Vás
    • Privátní let pro 3 osoby
    • Privátní let pro 4 osoby
    • Privátní let pro 5 osob (4+1)
    Aktuální ceny jsou vždy uvedeny na webu. Provozovatel si vyhrazuje právo ceny měnit; pro danou objednávku platí cena platná v okamžiku jejího potvrzení.
  2. The operator offers the following flight types according to the current price list at vzduchoplavecka.cz/cenik.html:
    • Festival ticket – shared flight at a balloon festival (Farma Bláto or Fiesta Fabrika)
    • Private flight for 2 – the whole balloon just for you
    • Private flight for 3
    • Private flight for 4
    • Private flight for 5 (4+1)
    Current prices are always shown on the website. The operator reserves the right to change prices; the price valid at the time of order confirmation applies to that order.
  3. Letenka opravňuje k vyhlídkovému letu horkovzdušným balónem v trvání přibližně 45–75 minut, v závislosti na meteorologických podmínkách a podmínkách pro přistání. V ceně je zahrnut tradiční křest vzduchoplavce s vystavením křestního listu prvoletce a zákonem stanovené pojištění cestujících.
  4. The ticket entitles the holder to a hot air balloon sightseeing flight of approximately 45–75 minutes, depending on meteorological conditions and landing conditions. The price includes the traditional balloonist baptism with a first-flight certificate and legally required passenger insurance.

III. Rezervace a platba

III. Booking and Payment

  1. Let je možné objednat online přes webový formulář na vzduchoplavecka.cz nebo telefonicky na čísle +420 602 299 276. Po přijetí objednávky Vás provozovatel kontaktuje pro upřesnění termínu letu.
  2. A flight may be booked online via the web form at vzduchoplavecka.cz or by phone at +420 602 299 276. After receiving the booking, the operator will contact you to confirm the flight date.
  3. Platba je možná převodem na bankovní účet předem nebo hotově / kartou na místě, dle dohody s provozovatelem.
  4. Payment is possible by bank transfer in advance or by cash / card on site, as agreed with the operator.
  5. Letenka je přenosná a má neomezenou platnost – pozbývá platnosti uskutečněným letem. Je možné ji stornovat do 14 dnů od zakoupení – v takovém případě bude vrácena celá zaplacená částka. Po uplynutí 14 dnů je storno poplatek 100 % ceny letenky, pokud není dohodnuto jinak.
  6. The ticket is transferable and has unlimited validity – it becomes void upon the completion of the flight. It may be cancelled within 14 days of purchase – in that case the full amount paid will be refunded. After 14 days, the cancellation fee is 100% of the ticket price, unless otherwise agreed.

IV. Podmínky letu a počasí

IV. Flight Conditions and Weather

  1. Lety probíhají po celý rok, je-li vhodné počasí. Hlavní sezóna je od dubna do října. Mimosezónní lety (listopad–březen) jsou možné zejména pro skupiny s celým balonem.
  2. Flights take place year-round when weather permits. The main season runs from April to October. Off-season flights (November–March) are possible primarily for groups booking the whole balloon.
  3. Pilot potvrzuje podvečerní lety v den letu mezi 12:00 a 14:00 hod. Ranní lety jsou potvrzovány den před plánovaným letem v odpoledních hodinách. Rozhodující je aktuální letecká předpověď počasí.
  4. The pilot confirms evening flights on the day of the flight between 12:00 and 14:00. Morning flights are confirmed the day before the planned flight in the afternoon. The current aviation weather forecast is decisive.
  5. Z důvodu bezpečnosti letu je pilot oprávněn přesunout místo startu oproti plánovanému místě až o 30 km. Srážky, příliš silný vítr nebo nepříznivá předpověď počasí let vylučují. Výhradně pilot rozhoduje o tom, zda a odkud se start uskuteční – vždy v první řadě v zájmu bezpečnosti cestujících.
  6. For safety reasons, the pilot is authorised to move the take-off location by up to 30 km from the planned location. Precipitation, excessively strong winds or an adverse weather forecast preclude a flight. Only the pilot decides whether and from where the take-off will take place – always in the interest of passenger safety.
  7. Pokud cestující v dohodnutém termínu nemůže let uskutečnit, je povinen informovat provozovatele minimálně 72 hodin předem (tel. +420 602 299 276, e-mail: petr.vitek@vzduchoplavecka.cz). Jinak je povinen zajistit za sebe náhradní osobu, nebo letenka propadá. Nedostaví-li se cestující bez předchozího oznámení, letenka propadá bez náhrady.
  8. If a passenger cannot take the flight on the agreed date, they must inform the operator at least 72 hours in advance (tel. +420 602 299 276, email: petr.vitek@vzduchoplavecka.cz). Otherwise they must arrange a substitute person or the ticket is forfeited. If the passenger does not show up without prior notice, the ticket is forfeited without compensation.

V. Bezpečnost a přepravní podmínky

V. Safety and Transport Conditions

  1. Z bezpečnostních důvodů nemohou být přepravovány těhotné ženy a děti nižší než 1,30 m. Mladiství do 18 let musí mít doprovod dospělé osoby nebo písemný souhlas zákonného zástupce.
  2. For safety reasons, pregnant women and children shorter than 1.30 m cannot be transported. Minors under 18 must be accompanied by an adult or have written consent from their legal guardian.
  3. Pasažéři se srdečním, oběhovým nebo plicním onemocněním by se měli předem poradit se svým ošetřujícím lékařem. O případných zdravotních omezeních nebo snížené pohyblivosti informujte provozovatele při rezervaci.
  4. Passengers with heart, circulatory or pulmonary conditions should consult their doctor in advance. Inform the operator of any health limitations or reduced mobility at the time of booking.
  5. Přeprava bude odmítnuta, existuje-li důvodné podezření na požití alkoholu nebo drog před letem. V takovém případě letenka propadá bez náhrady.
  6. Transport will be refused if there is reasonable suspicion that a passenger has consumed alcohol or drugs before the flight. In such case the ticket is forfeited without compensation.
  7. Dle platného leteckého zákona jsou cestující povinni podrobit se bezpečnostní prohlídce.
  8. Under applicable aviation law, passengers are required to undergo a security check.
  9. Oblečte se prosím tak, jako byste šli na pěší výlet do lesa – doporučujeme tmavší sportovní oblečení a pevné boty bez podpatku (povinné). Vhodná je i kšiltovka jako ochrana před teplem hořáků.
  10. Please dress as if you were going for a forest walk – darker sportswear and sturdy flat shoes are required. A cap to protect against the heat of the burners is also recommended.
  11. Fotografování a filmování je povoleno. Za kamery, fotoaparáty a ostatní osobní věci cestujících provozovatel nepřebírá žádnou odpovědnost. Bezpečné opatrování těchto předmětů je po celou dobu akce povinností cestujícího.
  12. Photography and filming are permitted. The operator accepts no liability for cameras and other personal belongings of passengers. Safe custody of these items throughout the event is the passenger's responsibility.

VI. Průběh letu a povinnosti cestujících

VI. Flight Conduct and Passenger Obligations

  1. Před startem, při startu, v průběhu letu i při přistání udělí velitel balónu pokyny o bezpečném chování. Všechny pokyny velitele balónu jsou závazné a musí být bezpodmínečně respektovány.
  2. Before take-off, during take-off, throughout the flight and during landing, the balloon captain will give instructions on safe behaviour. All instructions from the balloon captain are binding and must be complied with without exception.
  3. V doprovodném vozidle při zpáteční cestě z místa přistání mají místo výhradně cestující. Doprovázející osoby sledují let ve vlastních vozidlech a pohybují se výhradně po silnicích a cestách – vjezd na pole nebo louky je zakázán.
  4. Only passengers have seats in the support vehicle on the return journey from the landing site. Accompanying persons follow in their own vehicles and must travel exclusively on roads and paths – driving onto fields or meadows is prohibited.
  5. Provozovatel může pro realizaci letu využít náhradní organizaci splňující stejné zákonné požadavky dle zákona o civilním letectví. Provozovatel si vyhrazuje právo na změnu použitého balónu.
  6. The operator may use a substitute organisation meeting the same legal requirements under civil aviation law. The operator reserves the right to change the balloon used.
  7. Škodní případy nebo zranění musí být neprodleně oznámeny veliteli balónu a následně písemně provozovateli do tří dnů od události.
  8. Damage or injuries must be reported immediately to the balloon captain and subsequently in writing to the operator within three days of the event.
  9. Je-li některé ustanovení těchto podmínek neúčinné, zůstávají ostatní ustanovení nedotčena.
  10. If any provision of these terms is ineffective, the remaining provisions remain unaffected.

Kontakt provozovatele:Operator contact:
Vzduchoplavecká společnost s.r.o. · IČO 26185920 · Na Paloučku 21, 250 84 Sibřina
Petr Vítek  ·  +420 602 299 276  ·  petr.vitek@vzduchoplavecka.cz  ·  vzduchoplavecka.cz

Zpět na ceník letůBack to flight prices